18 noviembre 2006

Otro inciso, esta vez en la taquilla del cine

Cliente: ¿La película de Borat la ponéis en versión original o doblada?
Taquillera: Ninguna de las dos cosas.
Cliente: ¿Cómo?
Taquillera: Que ni está en versión original ni doblada, está en castellano.

No haremos comentarios, ¿verdad?

4 comentarios:

Anónimo dijo...

Cliente: ¿La película de Borat la ponéis en versión original o doblada?
Taquillera: Ninguna de las dos cosas.
Cliente: ¿Cómo?
Taquillera: Lalalalalalalalalala Yuyuyuyuyuyuyu...... X_X

No haremos comentarios, ¿verdad?

No he podido resistirme jejeje. Por cierto rafa, gracias por la bienvenida. ¡Ah! Otra cosilla más, os he añadido a la lista de Blinks de mi blog ;)

EFE dijo...

Rafa, no expliques las frases, cogno, que les quitas la gracia y además cansa más leerlas.

Describe la situación, si no hay más remedio, y yastá.

Hala.

PS: Yo tenía miles de frasecitas de cuando curraba de teleputa. Jo, tendría que haberlas apuntado.

Rafa dijo...

Si vienen explicadas es porque me las pasan así. Yo sólo soy el mensajero.
Il mesaggiero no ne importante (o algo así)

Neithan dijo...

¡Coño, Rafa es Rubia y tiene estigmas!
¡Se siguen aprendiendo cosas rarísimas en este blog!